Те, кто приходят из темноты - Страница 100


К оглавлению

100

— Что за хрень? — спросил Си-Джей.

— Не твое дело. — Я дал ему деньги. — Когда увидишь, что нас нет, можете уходить.

Си-Джей взял деньги и кивнул в сторону Фишера.

— А твоя подружка разговаривает?

— Он не болтлив. Говорит только с другими полицейскими из отдела по борьбе с наркотиками. И он видел, куда вы спрятали свое дерьмо, — понятно?

Небрежным движением Си-Джей убрал деньги.

— Хочешь знать про девчонку?

— Какую девчонку?

— Про которую я тебе говорил.

— Нет, пожалуй, — ответил я. — А почему она должна меня интересовать?

— Прошлой ночью я видел ее еще раз. Подошла к двери и стала звонить. Никто не открыл. А потом я ее засек возле одного нового бара. В паре кварталов от центра. И в такое время, когда маленьким девочкам давно пора баиньки.

— Замечательно, — ответил я. — А теперь встаньте там, где я сказал.

Мы с Гэри подождали, когда Си-Джей с приятелем займут исходные позиции. Си-Джей встал на ближайшем от нас углу. Его дружок отошел к следующему. Уже через пару минут большинство пешеходов предпочитали переходить на другую сторону улицы, чтобы оказаться подальше от этих типов.

— Пошли, — сказал я.

Я сразу же направился к двери, ведущей в здание. Гэри последовал за мной.

— Доставай свой телефон, — сказал я — И делай вид, что ты набираешь номер. Время от времени поглядывай на здание.

Я вытащил из кармана связку ключей, стараясь действовать не торопясь, чтобы со стороны мы с Гэри выглядели как добропорядочные граждане, собирающиеся войти в дом самым законным образом.

— Господи, — пробормотал через пару минут Гэри. — Я вижу патрульную машину.

— Где?

— Возле перекрестка.

— Приглядывай за ней.

Я продолжал работать ключами. Пытался прочувствовать металл внутри замка, соотношение сил, местонахождение скрытых частей, которые могут двигаться или всегда остаются неподвижными. Не получалось. Я взял следующую отмычку.

— Твою мать, он ушел, — еще через пару минут сказал Фишер, глядевший на противоположную сторону улицы.

— Кто?

— Твой дружок. Си-Джей. Просто исчез, я даже не видел, куда он делся.

— А что делают полицейские?

— Подъезжают ко второму парню.

— С ним все будет в порядке.

— Он бежит сюда.

— О, дьявол, — пробормотал я, оборачиваясь.

Приятель Си-Джея бежал по тротуару. Один из полицейских его преследовал, другой остался у машины, держа в руках рацию.

— Этот кретин не выбросил наркотики, — сказал я. — Никому нельзя верить.

— Джек, он бежит к нам.

— Я знаю. Повернись спиной к улице.

Я снова занялся дверью, даже глаза закрыл. До меня доносился топот ног, полицейский что-то кричал вслед убегающему парню, но я старался сосредоточиться на тонком кусочке металла в руках.

— Джек…

— Заткнись, Гэри. Я уже почти закончил.

Шум приближался.

— Это он! — закричал кто-то, задыхаясь. — Он здесь! Тот человек!

Приятель Си-Джея остановился. Он стоял метрах в пяти от нас и показывал на меня. Преследовавший его полицейский замедлил бег, держа руку на пистолете и пытаясь понять, что делать дальше. Теперь к нам направлялся и его напарник.

Издалека доносился вой сирен.

— Он, — повторил высокий парень, наставив на меня палец. Ближайший полицейский осторожно подошел к нему, бросая взгляды в мою сторону. — Он заплатил мне, сказал, чтобы я тут стоял. Я никому ничего не продавал.

Второй полицейский уже был на тротуаре. Его напарник взял высокого парня за локоть, но второй решительно направлялся к нам с Гэри.

— Прошу прощения, сэр, — громко сказал он. — Вы понимаете, о чем говорит этот человек?

— Извините, нет, — ответил я, глядя на него так, как положено честному гражданину. Послышался легкий щелчок, и замок наконец открылся. Я распахнул дверь так, словно делал это дважды в день. — А что, возникли какие-то проблемы?

Полицейский на мгновение задержал на мне взгляд, потом потерял всякий интерес к моей персоне и направился к своему коллеге, чтобы помочь ему разобраться с высоким типом, который начал кричать и отбиваться.

Я вошел в здание. Фишер последовал за мной.

Глава 37

Как только дверь закрылась, мы оказались в кромешной тьме. Я не хотел искать выключатель, пока полицейские находились рядом.

— Господи, — пробормотал Фишер, — мы едва…

— Все прошло нормально, — тихо ответил я. — А сейчас тебе лучше помалкивать.

Я вытащил дешевый фонарик, купленный в соседнем магазине. Развернув фонарик в сторону, противоположную двери, я включил его и провел лучом на высоте плеч, увидел ряд рубильников и включил их один задругам. Ничего не произошло. Тогда я направил луч на пол. Пусто.

— Они отключили электричество, — сказал Фишер.

— Однако почты нет. Кто-то ее забирает.

Мы стояли в широком коридоре с высоким потолком и неровным полом. Когда-то пол был выложен плитками. Теперь большинство из них были разбиты или вовсе исчезли. Я осторожно двинулся вперед, внимательно глядя под ноги. Воздух был влажным, спертым и пах чем-то старым. Через три метра я увидел приоткрытую дверь, ведущую куда-то направо. Она выходила в длинную узкую кухню, некогда здесь находилась стойка кофейного автомата. Создавалось впечатление, что владельцы дома собрались делать ремонт, а потом передумали и больше не вернулись. Разбитые чашки, ржавые механизмы, запах дохлых крыс и еще аромат самого Сиэтла, старого кофе и тумана. Это здание умерло. Словно мы оказались на борту утонувшего корабля, который лежит теперь глубоко под водой.

100